29 августа 2011 г.

Классная лисичка - Funky fox

Эта лисичка от Cross Stitcher стала для меня отдыхалочкой между "долгами" по вышивальным играм и проектам и моими собственными громадными планами. Работа на два вечера. :) Лисичка поедет к моему подопечному дедушке по переписке. Подробнее о проекте "Старость в радость" можно прочесть здесь.

This fox from Cross Sticther was a small relax between the duties in cross stitch games and my own colossal plans. A stitch for 2 evenings. :) The fox will be sent to my charge granddad-in-mail. You can read more about the project "Getting old goes fun" here [in Russian].

26 августа 2011 г.

Вкусные пятницы, август - Tasty Friday, August

Вот и август движется к своему завершению. И хотя по всей Европе далеко за +35 и просто невыносимо жарко, календарь упорно отсчитывает последние деньки уходящего лета.
Here is August going to its end. And in spite of the fact it is much more than +35 centigrade all around Europe and unbearable hot, calendars count the last days of leaving summer.

Этот рецепт как нельзя лучше подходит для такой погоды! Пряный, необычный вкус отлично сочетается с холодным чаем, компотом или молоком! И не пугайтесь состава, он не столь страшен, как кажется. :)
This recipe is never better for a such weather! Spicy unusual taste fits with ice tea, compote or milk! And please, don't be fraid of the ingridients, they're not as odd as they seem to be. :)

Шведское имбирное печенье от Штал Юдит (Stahl Judit)
Можно сразу готовить двойную порцию. :) У нас ели все: мы, дочка 20 месяцев и собака. Печенье закончилось очень быстро.
200 г муки
0,5 чайной ложки негашёной соды
1 чайная ложка пекарского порошка
2 чайные ложи имбиря
1 чайная ложка корицы
по 1 щепотке гвоздики и молотого белого перца
около 100 г сахара
100 г растопленного сливочного масла
5 столовых ложек мёда
1 белок (для смазывания), чуточку сахара для посыпки
Всё смешать до однородной массы (плотное, пластичное тесто), сформировать шарики и выложить их на бумагу для выпекания на противень. Примять шарики донышком от стакана. Смазать взбитым белком, посыпать сахаром. Выпекать 10 минут при 190 градусах.

Swedish ginger cookies from Stahl Judit
You should cook two batches. :) We all eat them: my husbamd and I, our 20-months-old daugther and a dog. The cookies were eaten very fast.
200 g of flour
0.5 teaspoon of soda
1 teaspoon of backing powder
2 teaspoons of ginger
1 teaspoon of cinnamon
1 pinch both of cloves and white pepper
about 100g of sugar
100 g of melted buter
5 spoons of honey
1 egg white for greasing and a little bit of sugar as a dressing
Blend the ingredients until smooth (compact and dense masse), form small balls and put them on a backing paper on to the baking tray. Flatten the balls with a glass bottom. Grease with frothed whites of eggs, dress with sugar. Bake 10 minutes on 190 centigrade.
Это сообщение можно записать под тэгом Готовить с детьми, поскольку дочка активно принимала участие в изготовлении - мешала тесто, приминала шарики и смазывала их. На всех печеньках довольно отчётливо видно её ладошку. :)
I can put a new tag Cook with children to this post as my daughter helped me much: blended, flattened balls with her hand and greased. You can see her palmatogram on every cookie rather clearely. :)


Ну и в качестве дополнения к рецепту расскажу, кто же такая Штал Юдит. Она венгерская телеведущая, автор многих популярных рецептов и профессиональный повар-кондитер. Вот её страничка на Википедии (по-венгерски только). Рецепты легко переводятся Google Translator. :) Удачных кулинарных открытий!
As an addition to the recipe I'll tell you who is Stahl Judit. She is a Hungarian television anchorwoman, an author of many recipes and a proffesional cook.  Here is her page on Wikipedia (in Hungarian only). All the recipes are easy to be translated with Google Translator. :) Good cook discoveries!  

24 августа 2011 г.

Джеки Пирс – Jacqui Pearce

My English readers can read the article as it is  from the magazine:



 Cross Stitcher 234, January 2011
ДЖЕКИ ПИРС
Познакомьтесь с Джеки Пирс - вышивальным дизайнером, мамой-предпринимателем и одной из тех, кто стоял у истоков винтажного стиля в вышивке крестом, и узнайте, что вы будете вышивать в следующем году.
Интервью подготовили Хариэт Брансдон и Джоанна Хептинстолл
Обработка и перевод на русский Светланы Лендел


Джеки Пирс уже знает, что большинство любителей вышивки будут вышивать в следующем году.
Это всё потому, что она провела 13 лет в качестве «охотника за тенденциями», а также директора по продажам и творческого консультанта для на различных крупных организаций, таких как Top Shop, Selfridges и радио BBС 1, предсказывая, как будут выглядеть наши стиль, мода и творчество в ближайшем будущем.
На пике своей карьеры Джеки прочёсывала блоги и сайты, следила за ключевыми фигурами в мире массовой информации, чтобы знать, кто что собирается делать или носить. Она была столь успешна в предугадывании тенденций, что казалось, у неё есть магический творческий шар.
Оставаться на вершине было очень трудоёмко из-за большой конкуренции, но к счастью (особенно для читателей Cross Stitcher), всё это уже в прошлом. Рождение двоих детей побудило Джеки оставить сферу предвидения тенденций. «Это была чрезвычайно соревновательная игра для молодых женщин», - говорит Джеки. Сейчас она по-прежнему представляет собой сосредоточение энергии, однако теперь эта энергия направлена на её собственные бренды.

Почти сразу после рождения второго ребёнка Финли в 2007 году Джеки запустила Pearl and Earl, бренд ностальгических подарков и товаров для дома, под которым продаётся всё: от художественных плакатов до наборов для вышивки крестиком. В этом году она также открыла новый бренд, Granny Knits, который представляет современные стильные наборы для вышивки на домотканой материи.

Курсы по коммерции, которые прошла Джеки, помогли её сделать свой бизнес успешным. В этом году она стала победительницей конкурса «Женщины-предприниматели», оба её бренда были финалистами конкурса «Подарок года 2010», а также победителями на ярмарке подарков высшего класса Top Drawner. Как итог, Cross Stitcher пригласил Джеки разработать несколько эксклюзивных дизайнов для вышивки крестом, а также вести регулярную колонку, которая начнётся уже со следующего номера.
Успех Джеки заряжался её страстью к рукоделию. «Мне нравится в нём то, что, приложив немного мыслей и вдохновения, ты можешь создать что-то действительно уникальное, - говорит она. – Когда ты втягиваешься, ты встречаешь не только чудесную семью близких по духу людей, но и вдохновение, которому нет пределов: от забавной брошки с пуговицей до роскошной текстильной картины. Мне нравится творить любые из этих вещей. И честно говоря, я нахожу их все восхитительными. Кроме того, - замечает она, - рукоделие невероятно расслабляет». 

 Ежедневная реальность эквилибристики из ведения бизнеса на дому, сдавливания работы школьными занятиями и смешивания творчества с чаем и укладыванием детей спать звучит несколько лихорадочно, и не каждая семья сумеет соединить всё это вместе.
«Большинство мам-предпринимателей говорят, что одной из причин начать свой домашний бизнес была возможность проводить больше времени дома, с детьми, - однако с приходом успеха придётся бороться за то, чтобы обрести некий баланс», - говорит Джеки. Ей удалось сделать Pearl and Earl и Granny Knits семейным делом. Её муж Гаретт ответственен за коммерцию и интернет-торговлю, мама Эйлин занимается финансами, в то время как сама Джеки заведует творческим направлением. Достигнув успеха, к ним также присоединились ещё два сотрудника на полный рабочий день, а также двое с частичной занятостью в скручивании нитей и упаковке наборов. Помогает даже пятилетняя Либби. «У неё есть папка с рисунками, которые я переделываю в свои работы. Например, недавно законченная наволочка с зайчиком была «спродюсирована» Либби на день рождения своего друга», - говорит Джеки. – Помогает и то, что два бизнеса развиваются параллельно друг другу. К счастью, в нашей семье все любят создавать вещи. В нашей домашней студии есть место для каждого, хотя там и бывает иногда тесновато».
Поражает сильное влияние ретро-стиля на на интернет-страницах обоих брендов Джеки. Это настоящий праздник вышивального наследия, а не просто мешанина из прошлой эпохи (ловушка, в которую попали многие из дизайнов для вышивки). Работы Джеки варьируют от броских лент с помпонами времён хиппи и 60-х до шуршащих подолом фартуков, вдохновлённых 50-ми и Дорис Дэй.
Когда занятия предсказыванием трендов не убедили её, что этот мимолётный взгляд и есть большая часть стиля Джеки, её любовь к ностальгии, несомненно, только укоренилась. «Нельзя просто так забыть тринадцать лет предугадыванием тенденций, - говорит Джеки. – Я всё ещё следую последним веяниям при покупках в винтажных магазинах, художественных галереях, ярмарках старины и распродажах прямо с машин, «из багажника». На последней ярмарке старины, которую я посещала, я столкнулась с Кирсти Олсопп и Кэт Кидстон. Эти известные личности возвращают рукоделие на передовицу и способствуют тому, чтобы оно снова вошло в моду. Добавьте к этому таких гуру как Etsy и Folksy, дающих возможность небольшим, талантливым дизайнерам, заявить о себе, а также блоггеров вроде Mr X Stitch, и вы увидите всё изобилие рукодельных взглядов, используемых в моде и интерьерах».
Бренд Granny Knits, о чём и свидетельствует название [«Бабушка вяжет», прим.перев.], был вдохновлён более взрослым поколением. «Это моя бабушка Дора, - вспоминает Джеки. – Она была частью поколения «делай и чини сам». Я унаследовала её сумасшедшее чувство рисунка и цвета, а также любовь к «кратчайшим путям». Она очень гордилась своими фиолетовыми с орнаментами покрывалами. Но больше всего она любила вязать, отсюда и название бренда - Granny Knits».


Джеки приписывает большинство своих рукодельных умений совей матери Эйлин. «Она просто мастер, - говорит Джеки. – Я очень ценю её мнение. Именно мама и бабушка Дора стали моими вдохновителями на уроки рукоделия, научили нарушать правила, искать самый короткий путь, быть простой в рисунках и цветах, а также «вкладывать частицу самой себя во всё, что делаешь».
Мы были бы слишком нерасторопны, если бы не узнали у Джеки, что мы будем вышивать в ближайшие месяцы – так что за ней останется последнее слово, а со следуюещго номера она будет вести постоянную колонку в нашем журнале. «Ощутимо влияние 1950-70-х годов, а также значительное количество огромных и грубых текстур с мелкими деталями. Линогравюры на тканях, чёткая линейная графика, пышные цветы, ностальгическая иконография, а также чётко прорисованные, ярко раскрашенные животные – это то, что будет чрезвыйчайно модным и принесёт удовольствие. И конечно же, я полагаю, также появятся несколько превосходных дизайнов для вышивки».


ПО ГОРЯЧИМ СЛЕДАМ
Покупки, поиски в Google-е и вышивальные секреты от Джеки

ЛЮБИМЫЕ ТОРГОВЫЕ ТОЧКИ?
Cloth Kits – местный брэнд с велиоклепным наследием. Они проделали отличную работу по повторному запуску своего брэнда и они продают и наши наборы тоже!
The Make Lounge – Дженнифер со своей командой являются пионерами современного рукодельного класса.
Liberty – классический рукодельный крупный магазин, сейчас становится всё лучше и лучше.

ЛУЧШИЕ СЕКРЕТЫ?
Пробутйе что-нибудь новое. Будьте творческими, думйте о новых путях для использования своей вышивки. Вам не нужно ограничиваться подушками или картинками в рамочках. Следите за etsy.com. Там Вы можете скачать огромное количество схем от дизайнеров со всего мира, это бесконечный источник вдохновения.

ЛУЧШИЙ РУКОДЕЛЬНЫЙ СОВЕТ?
Вышивайте от сердца, а не от головы. Этот совет дала мне моя мама, люди любят индивидуальность, а не техническое совершенство.

ЛУЧШЕЕ РУКОДЕЛЬНОЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЕ?
Мои нитковдеватели, поскольку мои глаза уже не те, что раньше. Я также хотела бы иметь силиконовый напёрсток, чтобы избежать образования мозолей и птери чувствительности на кончиках пальцев. 


ЗАМЕТКИ ОТ ДИЗАЙНЕРА
Джеки рассказывает, как она создаёт свои работы...
Я начинаю с точной идеи того, что получится в итоге: окончательного внешнего вида и назначения. В работе на моей подушкой Love, например, я быстро обсудила всё с творческой командой журнала, а затем отдалась своему собственномм ощущению стиля и дизайна.
Затем я создаю простые иллюстрации от руки, чтобы понять идею прохождения линий и общий вид работы. Я могу также набросать несколько деталей, как, например, вишенки для вышеупомянутой подушки, которые я очень хотела добавить в дизайн каким-либо образом. Далее идёт цветю Я наношу все свои любимые цвета на карточку с дырочками, чтобы видеть, как они работают вместе.
С этого момента я сажусь за компьютер. Я переношу основные линии, а затем свободно выражаю свои идеи при помощи дизайнерского ПО. Я могу поработать над небольшой деталью, а затем увеличить её, если она получилась что надо.
Я достаю имеющиеся материалы и делаю несколько стежков, чтобы понять, достаточно ли проявляют себя выбранные цвета. После отладки цветов я вношу окончательные поправки в дизайн. Обычно у меня есть да или три конечных вариантов использования, и я также вношу разнообразие в уже законченные работы.
Обычно я создаю дизайны очень быстро – время отнимает вышивка!

Другие работы Джеки Вы можете посмотреть на www.pearlandearl.co.uk и www.grannyknits.com




22 августа 2011 г.

Подарок для маленького мальчика - A gift for a small boy

20 августа моя коллега, с которой мы делим один офис, родила мальчика Бенце.
Ещё едва узнав о её беременности, я уже точно знала, что хочу сделать что-то особенное для них. Я долго металась между дизайнами, думала на Акуфактум и DFEA, пролистывала свои вышивальные книги и журналы, а потом как-то так само получилось, что родилась эта коробочка и её содержимое.
At the 20th of august my collegue, whom we share the office with, gave birth to a small boy Bence.
From the moment I knew abour her pregnancy I was sure I'd make something special for them. I rushed about between designs, thought about Acubactum and DFEA, looked trough my stitching magazines and books, and then, somehow of itself, this box was created with all of its contents.

 Мишка-озорник выполнен в технике декупажа, сверху цвета чуть подсвечены акриловыми красками в малом разведении. Ещё использованы кружево, пуговки и непонятная лента сеточкой. Коробка картонная, легко открывается и закрывается.
This mischievous teddybear is made by decoupage with following highlighting with acrylic colours in a small dilution. There were also used buttons, a lace and a strange netted ribbon. The box is made from carton, it can be easily opened and closed.

Внутри коробочки, кроме всего прочего, - вот такие вот пинетки. К сожалению, мне не удалось найти синего или голубого плотного фетра, зато подобрались чудесные пуговки ручной работы. Идея взята из журнала Cross Stitcher.
In the box, among other things, there're cute baby's bootees. Unfortunately, I couldn't find dark blue or baby blue thick felt, but I selected these nice handmade buttons. The idea is from a Cross Stitcher magazin.

Ну и конечно же, в коробочке есть открытка для Бенце с самыми добрыми пожеланиями от нашего семейства. Пусть он растёт здоровым, умным и добрым мальчиком!
And of course, in the box there's a card for Bence with the best wished from our family. Let him grow a healthy, clever and kind boy!





16 августа 2011 г.

Вера, надежда, любовь и Дом, милый дом - Faith, Hope and Love or Home Sweet Home

 ОБЯЗАТЕЛЬНО прочитайте самое длинное письмо ближе к концу перевода. Прошло более ста лет, но ничего не изменилось...

Я продолжаю серию переводов из книги "Victorian fancywork" (Lilo Markrich and Heinz Edgar Kiewe, Chicago, 1974 г.) о Викторианской эпохе. Все иллюстрации взяты из книги. 
I continue a serie of translations from the book "Victorian fancywork" by Lilo Markrich and Heinz Edgar Kiewe, Chicago, 1974, about the Victorian time.


В разгар правления королевы Виктории в немецко-и и англоговорящих странах получили массовое распространение в качестве рисунков для вышивки такие благочестивые надписи, как «Вера, надежда, любовь», а также изображения деревенских домиков в завитушках дыма и заголовком «Дом, милый дом». Вышитые при помощи новых хлопковых ниток с большим количеством оттенков на перфорированной бумаге, которая играла роль канвы, эти рисунки часто выполнялись маленькими девочками, часть из которых не доживала до взрослого возраста, и эти работы, будучи художественно несовершенными, однако представляли собой ценность для горюющей семьи, а потому, бережно хранились. Такие сэмплеры отражали неподдельные чувства и показывали, как в течение тридцати лет после восхождения на престол королевы Виктории взгляды и чаяния людей, столь пылающие в начале, достигли социального уровня любой прромышленной нации.
В то время как процветание 19-го века нашло своё отражение в особняках из двух квартир в пригороде Лондона с именем на воротах, идентичному таковому однмоу из замков королевы Виктории, либо в роскошных, прочно выстроенных зданиях вблизи Кенсингтонского или Гайд-парка, цель всего это была одной и той же. Одобренное обществом управление, безговорочное подчинение правилам, которые никогда не оспаривались из-за страха или недостатка приятия со стороны тех, кто стоял на следующей ступеньке иерархической лестницы – таков был порядок вещей. «Почтенность, респектабельность» стали ключом к успеху, они были одержимостью Викторианской эпохи.
Приведённые ниже выдержки, взятые из шести номеров «Домашнего журнала для англичанки» [Englishwomans domestic magazine], с июля по декабрь 1871 года, говорят о мнениях, надеждах и стремлениях, а также отражают любовь, привязанность и преданность женщин, пойманных в сети корректности. Похожие публикации появлялись не только в Англии или других частях Европы, но также и в Америке, где редакторы журнала Harpers тщательно копировали и переписывали содержание английских журналов.

Хотя журналы содержали значительное количество статей о моде (правильный выбор платья являлся необходимым условием почтенности), схем по вязанию, плетению кружев, вышивке для дома и одежды, в них, на удивление, не печатались кулинарные рецепты. Вместо них, упор делался на садоводство, сообщения из-за границы (как от мужчин, так и от женщин), серийных романах с неявной тенденцие к отстаиванию своих интересов. В разделе писем можно найти сомнения и протесты женщин, которые выросли на схемах к берлинской вышивке и которых теперь заставляли перейти на модную художественную вышивку. Раздел обмена предоставлял площадку для помощи или консультаций. Наиболее безудержные комментарии были сделаны неким Silkworm (псеводним, перев. с англ. как «тутовый шелкопряд»; прим.перев.), который давал советы и рекомендации сомневающимся.

Такой круговой обмен статьями и сообщениями говорит о заботах женщины серднего класса того времени больше, чем любая подробная статья. Как мы можем увидеть, несмотря на то что журнал делал всё для пропаганды идеала поведения, на его страницах часто слышался ропот недовольства и раздасадованности, и даже изредка вспыхивала ярость. Между тем, журнал, в целом, достиг успеха в создании образа модной женщины, бегло говорящей по-французски, поражающей своими манерами и нарядом, обеспокоенной домашней жизнью и посвятившей себя чувствам, чести и почтенности.
 
Красавица и блондинка интересуется, почему наряды англичанок осуждаются во всём мире. «Наши лица достойны похвалы, - пишет она, - наши фигуры безукоризненны, но мы плохо одеваемся, у нас нет чувства стиля. Даже наш самые пикантные образцы, – женщины, изучающие платье как изящное искусство, - будучи королевами здесь, в Лондоне, станут обычными неотёсанными, закостеневшими в моде женщинами, поставь их рядом с обычной француженкой. Почему так?

Все мои расходы уходят на наряды для прогулок, поскольку я никогда не посещаю балов или приёмов, так как  моя матушка – инвалид, и её компаньонка оставляет нас по вечерам вдвоём, потому вечером я неизменно ношу белый муслин поверх какого-нибудь цветного шёлка (моя дорогая матушка любит, когда я в белом).

Не могла бы кто-нибудь из читательниц «Домашнего журнала для англичанки» сказать Сибилле, что ежедневное мытьё волос с камфорой и бурой вряд ли заставит их поседеть, если её волосы изначально каштановые - ведь такие волосы зачастую сами рано седеют. (Говорят, что камфора даёт эффект седины, прим. редактора).

Мод будет очень благодарна, если кто-нибудь подскажет ей средство от покраснения лица по вечерам? (Избегайте огня, винных кислот всех типов, - редактор). У неё хорошее здоровье, она не впадает в ярость в течение дня, однако при свете свечей или в тёплой комнате у неё багровеет лицо, что вызывает чувство неудобства и неприлично выглядит.

Некоторые журналы берут на себя ответственность возвращать не принятые к печати манускрипты, и мы полагаем, что Вы должны поступать так же. В литературном мире такая высокая конкуренция, что у начинающих авторов практически совсем нет надежды на успех, однако мы всё же дадим Вам этот совет. Вполне вероятном Вы обнаружите прекрасные работы, если они прежде не закончат свою судьбу с мусорной корзине, будучи без известного имени на обложке, которое спасло бы их от своей участи.

Женщина, которая покупает обувь на высоких каблуках, а затем не знает, как изящно ходить на них, несправедлива к самой себе и своему сапожнику.

Художественный по форме и туго зашнурованный корсет вместе со скромными туфельками с их высокими тонкими каблучками делают природные линии фигуры осоебнно изящными, а сам внешний вид более открытым и впечатляющим.
 
 Омеге: Мы уверены, что после некоторых размышлений, Вы сами устыдитесь своего письма, направленного против своего мужа, а потому мы не печатаем его в номере. Помните, что лучшее украшение, которое может носить жена, - это кроткий и спокойный нрав. Постарайтесь переносить все испытания с почтением и добротой; живите ради других и забудьте о себе.
Декабрь: в прошлом месяце Омега в своём письме заклеймила позором своего мужа. Полагая, что публикация этого письма расстроит семейную гармонию (если она была восстановлена), мы отказали Омеге в печати и вежливо напомнили ей о кроткости духа, столь желательного для жён и матерей. Но мы получили это письмо и думаем, что любые замечания будут излишними для той, кто пишет с такой силой. Если она отвечает мужу столь же сильно, как пишет, то ей вряд ли нужна какая-либо защита.
«Омега не может позволить Англичанке [имеется ввиду журнал, прим.перев.] вострубить во все иерихонские трубы и удалиться с победой, ощущая, что обидев Омегу, она сумела нейтрализовать её, добавив свой последний удар и к и так уже сокрушительному падению той. Если она представляет собой воплощение истинной английской леди, она предложила бы исцеляющего бальзама на её израненный дух, а не намекала бы, что Омега заслужила всё то, чему она подверглась. Англичанка делает вывод, что мужчина безупречен; он не может заблуждаться, а потому следует просто быть кроткой нравом. Позвольте же рассказать Вам, мадам, что вот уже двадцать два года я встречаю все оскорбления непристойного характера со всем повиновением и мягкостью духа. Я была преданной рабыней человека, которого я поклялась любить и слушаться, я терпела обиды и пренебрежения, тяжёлую работу и оскорбления без всякого ропота; и могла бы выносить всё это и дальше, если бы я была одна. Я утонула бы сама, но моя кровь кипит от негодования, когда я вижу, как мои мягкие, тихие, невинные девочки вздрагивают при звуке голоса своего отца. Я чувствую, что становлюсь слишком спокойной, слишком терпеливой, слишком жертвую собой; мои чувства изранены втрое сильнее, когда я вижу, что мои дорогие вынуждены страдать вместе со мой. Мне кажется, одной рабыни достаточно на одного мужчину. «Но нет! – говорит просвещённая англичанка. – Он кормилец семьи, вы должны терпеть всё это «с почтением и добротой». «Ах, - отвечает жертва, - но мои нервы расстроены, я вижу руку моего защитника, протянутую, чтобы спустить меня на землю». «Сносите всё с кротким и спокойным нравом; Вы просто женщина и рождены, чтобы страдать». Сейчас Англичанка находится в положении того, кто приносит добро, если таковым  вообще было её намерение, но общий тон её советов своим сёстрам сильно отдаёт нынешним раболепным лицемерием, чьи черты всегда достаточно прозрачны, чтобы быть узнанными. Мужчины ждёт от другого мужчины честного отношения, почему бы не принять этот принцип для отношений между мужчиной и женщиной?  Неужели мы настолько различно устроены, что это совершенно невозможно? Неужели необходимо низкопоклонничать в одном случае и тиранизировать в другом? Нет, это не так и никогда так не будет; обман никогда не станет развязкой для справедливости. Мои двадцать два года опыта привел меня к заключению, что мужчина – это самолюбивый, тщеславный дурак. Но в состоянии ли он стать кормильцем? Да, если он ищет хлеб и мясо для самого себя и раздаёт указания, как он хочет их съесть, так что самое дешёвое и эгоистичное, что он может сделать, - это взять одно из ярчайших творений Господа на земле и сделать её своей рабыней, интуитивно зная, что поступая так, он заковывает её тело и душу кандалами, морально разрушая её и опуская всё ниже и ниже, до самого дна самопожертвования. Он также знает, что она не должна жаловаться, либо она получит грохот всех иерихонских труб со стороны свох сестёр! Я повторяю, мужчина эгоистичен. Он тщеславен, он восхваляет себя как царя над живыми существами, созданными по его образу и подобию. Но кто сказал это? Почему он говорит так, разве он сам не человек? Почему он принимает на себя бóльшую власть? Значит, я повторюсь, он тщеславен. Он дурак, он проводит многие годы своей жизни, стремясь научиться тому, чтобы быть хозяином жизни. Что ещё он умеет делать? Ничего, за что неблагодарный дурак не находился бы в долгу перед женщиной, да-да, презираемой, самоотверженной женщине – за весь комфорт, которым он наслаждается. Он может быть служанкой на любой вкус, прачкой, сиделкой, отвечая согласием на любые его требования, даже добывая сама себе пропитание, если это необходимо. Теперь можете снова гневно трубить в свои трубы либо можете окатить меня тихим презрением – любой выбранный Вами путь мне будет безразличен. Вы думаете, я устыдилась свего прошлого письма? Вовсе нет, я не стыжусь плакать, когда мне больно. Вы будете утешать себя, говоря, что Ваши страницы не предназначены для открытой дискуссии о жизненных реалиях, однако просто будьте беспристрастны, если Вы можете. Не упрекайте женщин лишь потому, что их топит мужчина. Более того, маленький целительный совет для того, кто держит счастье своей невинной жертвы в своих руках, не может не быть полезным. Почему бы публично не сказать ему на своих страницах проявить немного больше сдержанности и научиться справляться со своим ужасным характером ради тех беззащитных, кто не может отделить себя от него?»

Не может ли кто-нибудь подсказать Флоэ название учебного агентства для гувернанток в Голландии, Германии, Бельгии или Англии, которые бы принимали иностранок?

Положено ли подавать вино и закуски посетителям, как при формальных, так и при дружеских визитах? (Нет, закуски и напитки подаются только приглашённым гостям.)

Бриллианты не стоит носить всегда, всем и всюду. Полная невысокая женщина, сияющая бриллиантами, выглядит нелепо; однако столь же нелепыми будут казаться бриллиантовые серьги на элегантной даме в церкви, либо женщина, спустившаяся к завтраку с пальцами, сплошь украшенными кольцами, отчего они похожи на карнизы для штор. Бриллианты сродни старинной немецкой песне, они созданы для того, чтобы пользоваться ими ночью...

Спальня горничной не должна стоить дорого, однако все предметы в ней должны быть хорошего качества, особенно кровать, поскольку именно на ней уставшее тело вновь наполнится силой, так что уютная кровать зачастую может цениться больше, чем прибавка к жалованью.

...Если мы истратим следующие суммы на каждую из комнат, мы увидим, как хорошо и красиво возможно их обставить. Столовая – 100 фунтов, гостиная – 150 фунтов, спальня и гардеробная – 120 фунтов, кухня и прочие помещения – 50 фунтов, спальня горничных (на двоих) – 20 фунтов. 

Джесси: Мой муж приобрёл дом за городом и каждый день ездит в город по делам на поезде. Мы здесь уже три месяца, но никто из соседок ещё ни разу не позвал меня к себе с тех пор, как мы здесь поселились; у меня нет знакомых в деревне, так что мне бывет очень скучно. Что мне следует делать? (Ничего, только ждать и отвечать на все просьбы, если таковые будут. Жители деревень довольно замкнуты и нелеко заводят новых друзей. Подождите несколько месяцев, побудьте пока без общества. Вы можете звать к себе любого, кто прибыл в деревню позднее Вас.)
 Костюмы для морских прогулок от С.Джей столь изысканны, что просто невозможно пройти мимо них. Я ничуть не была удивлена, увидев в том доме элегантных и воспитанных американок, занятых покупками и выбирающих приданое; по их мнению, бродя в поисках покупок, именно у С.Джей можно приобрести самые лучшие материалы по последней моде и с первоклассными, сделанными вручную мережками по весьма умеренным ценам. Для меня эти чудесные образцы являются более привлекательными, чем самая роскошная вышивка или дорогое кружево.

...Спальня должна сообщаться с просторной проветриваемой гардеробной комнатой для господина супруга и должна быть хорошо обставлена для использования дамой.

11 августа 2011 г.

Бисквит с фруктами - A sponge cake with fruit

Я давно мечтала научить печь бисквит - мягкий, нежный и высокий. И наконец-то месяц назад у меня это получилось! Секрет? Я догадалась спросить рецепт от коллеги, доедая пятый кусочек принесённого ею бисквита с абрикосами. Делюсь им с вами!
I've been dreaming to know how to make a good sponge cake for a long time - a soft, delicate and high one. An last month I finally succeeded! Where was a secret? I asked a recipe from my collegue, finishing the 5th piece of her sponge cake with apricots. Now I share it with you!

3 яйца
1 маленький стакан сметаны (я пекла также на недоеденных детский йогуртах и творожках - получается отлично, только нужо класть тогда меньше сахара)
1,25 стакана сахара
100 г растопленного сливочного масла
1 пакетик пекарского порошка (около 7 г)
около 300 г муки
порезанные фрукты
Всё кроме фруктов взбить, муки нужно столько, чтобы вышла текущая, но не жидкая смесь (как на оладушки). Вылить в смазанную маслом форму, сверху побросать фрукты. Выпекать при 180 градусах 10-15 минут.

3 eggs
1 small cup of sour cream (I aso tried to bake it on uneaten baby yoghurts and curds and it was good, just put not so much sugar)
1.25 cups of sugar
100 g of melted butter
1 bag of backing powder (about 7 g)
about 300 g of flour
cut fruit
Everything except fruit beat up together. You need so much flour to make the mass flowing but not a liquid (like a dough for thick pancakes). Pour it into a buttered form, add fruit to the top. Bake at 180 centigrade for 10-15 minutes.


4 августа 2011 г.

Цитриновое дерево - A citrine tree

Вообще-то, я не люблю деревья из бисера. Но заказы обязывают, так что получилось вот такое деревце из цитрина.
Цитрин (жёлтый кварц) помогает сконцентрировать мысли и достичь результата, приносит свет, радость и отличное настроение.

To tell the truth, I don't like beaded trees. But comissions obligate, so, here's a small citrine trees.
Citrine (yellow quartz) helps to concentrate thoughts and reach results, bring light, joy and a good mood.



LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...